• KiwiLand High School

"God Defend (Aotearoa) New Zealand"

"God Defend New Zealand" ist eine der beiden Nationalhymnen Neuseelands, zusammen mit "God Save the Queen", der britischen. Beide haben einen gleichwertig anerkannten Status, doch tatsächlich ist die Erstgenannte, man könnte fast sagen, die einzig "wahre" Nationalhymne der Kiwis.


Sie besteht zwar aus insgesamt fünf Strophen, bei offiziellen Anlässen wird in der Regel allerdings nur die erste Strophe gesungen - erst auf Te Reo Māori, dann auf Englisch. Interessanter Weise ist die Māori-Version jedoch keine direkte Übersetzung zur Englischen.


"God Defend New Zealand" wurde in den 1870er Jahren vom irischen Immigranten Thomas Bracken in Dunedin ursprünglich als Gedicht geschrieben. Im Rahmen eines großen Preisausschreibens 1876 hatte John Joseph Woods von Lawrence in Otago dazu dann die Melodie komponiert.


Der Māoritext wurde 1878 vom Aucklander Thomas H. Smith, einem Richter des Native Land Court, auf Antrag von Premier George Edward Grey produziert.


Im Laufe des 20. Jahrhunderts gewann das Lied, welches lange Zeit nur inoffiziell als Hymne galt, immer mehr an Beliebtheit. Obwohl "God Defend New Zealand" bereits ab den British Empire Games von 1950 und den Olympischen Sommerspielen 1972 in München Neuseeland als Nation repräsentierte, wurde es erst nach einer Petitionskampagne und der Erlaubnis von Queen Elizabeth II am 21. November 1977 auch die offizielle Nationalhymne - neben der besagten "God Save the Queen".





"God Defend New Zealand" auf Englisch


God of Nations at Thy feet,

In the bonds of love we meet,

Hear our voices, we entreat,

God defend our free land.

Guard Pacific’s triple star

From the shafts of strife and war,

Make her praises heard afar,

God defend New Zealand.


Men of every creed and race,

Gather here before Thy face,

Asking Thee to bless this place,

God defend our free land.

From dissension, envy, hate,

And corruption guard our state,

Make our country good and great,

God defend New Zealand.


Peace, not war, shall be our boast,

But, should foes assail our coast,

Make us then a mighty host,

God defend our free land.

Lord of battles in Thy might,

Put our enemies to flight,

Let our cause be just and right,

God defend New Zealand.


Let our love for Thee increase,

May Thy blessings never cease,

Give us plenty, give us peace,

God defend our free land.

From dishonour and from shame,

Guard our country’s spotless name,

Crown her with immortal fame,

God defend New Zealand.


May our mountains ever be

Freedom’s ramparts on the sea,

Make us faithful unto Thee,

God defend our free land.

Guide her in the nations’ van,

Preaching love and truth to man,

Working out Thy glorious plan,

God defend New Zealand.

"God Defend New Zealand" (Aotearoa) auf Te Reo Māori


E Ihowā Atua,

O ngā iwi mātou rā

Āta whakarangona;

Me aroha noa

Kia hua ko te pai;

Kia tau tō atawhai;

Manaakitia mai

Aotearoa


Ōna mano tāngata

Kiri whero, kiri mā,

Iwi Māori, Pākehā,

Rūpeke katoa,

Nei ka tono ko ngā hē

Māu e whakaahu kē,

Kia ora mārire

Aotearoa


Tōna mana kia tū!

Tōna kaha kia ū;

Tōna rongo hei pakū

Ki te ao katoa

Aua rawa ngā whawhai

Ngā tutū e tata mai;

Kia tupu nui ai

Aotearoa


Waiho tona takiwā

Ko te ao mārama;

Kia whiti tōna rā

Taiāwhio noa.

Ko te hae me te ngangau

Meinga kia kore kau;

Waiho i te rongo mau

Aotearoa


Tōna pai me toitū

Tika rawa, pono pū;

Tōna noho, tāna tū;

Iwi nō Ihowā.

Kaua mōna whakamā;

Kia hau te ingoa;

Kia tū hei tauira;

Aotearoa

"God Defend New Zealand" (Gott beschütze Neuseeland) auf Deutsch


Gott der Nationen zu Deinen Füßen,

Im Band der Liebe begegnen wir uns,

Höre unsere Stimmen, wir ersuchen Dich,

Gott beschütze unser freies Land.

Bewache des Pazifiks Dreigestirn,

Gegen die Speere des Streits und des Krieges,

Lasse dessen Lob von weit her hören,

Gott beschütze Neuseeland.


Menschen jeden Glaubens und jeder Rasse,

Versammeln sich hier vor Deinem Angesicht,

Bitten Dich, diesen Ort zu segnen,

Gott beschütze unser freies Land.

Vor Zwietracht, Neid, Hass,

Und Korruption bewache unseren Staat,

Mache unser Land gut und groß,

Gott beschütze Neuseeland.


Friede, nicht Krieg, soll unser Ruhm sein,

Aber, sollten Feinde unsere Küste angreifen,

Mache aus uns ein mächtiges Heer,

Gott beschütze unser freies Land.

Herr der Schlachten schlage mit Deiner Macht,

Unsere Feinde in die Flucht,

Lass unser Streben gerecht und rechtens sein,

Gott beschütze Neuseeland.


Lass unsere Liebe zu Dir sich mehren,

Mögen Deine Segen nie versiegen,

Gib uns Reichtum, gib uns Frieden,

Gott beschütze unser freies Land.

Vor Ehrlosigkeit und Schande

bewache unseres Landes makellosen Ruf,

Kröne es mit unsterblichem Ruhm,

Gott beschütze Neuseeland.


Mögen unsere Berge ewig sein

Der Freiheit Schutzwälle über dem Meer,

Mache uns Dir treu,

Gott beschütze unser freies Land.

Führe es in der Vorhut der Nationen,

Den Menschen Liebe und Wahrheit predigend,

Deinen glorreichen Plan ausführend,

Gott beschütze Neuseeland.




(Quelle: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:God_Defend_New_Zealand_(Aotearoa)_Sheet_Music.svg und https://mch.govt.nz/nz-identity-heritage/national-anthems/god-defend-new-zealandaotearoa, abgerufen September 2020)

39 views

Birgit Müller: +49 (0) 173 533 5034

Copyright © 2017-2020 KiwiLand High School | All Rights Reserved.